Membres

18 mai 2013

RCMP/ Mounties/ Police Montée Canadienne WINTER (BUM) and "TLNW News" !

New figures BUM ! I've not painted all the set (for the moment...) because I don't think that I need them very soon. The whole box can be seen here: "Log-House" . The sledge was painted before because I've used it for my Christmas Post.

Nouvelles figurines BUM! Je n'ai pas peint tout le set (pour le moment ...) parce que je ne pense pas en avoir besoin très bientôt.La boîte entière peut être vue ici:  "Log-House" . Le traîneau a été peint avant parce que je l'ai utilisé pour mon message de Noël: Christmas Post.



For the history of the "Mounties": 
 Prime Minister Sir John A. Macdonald John A. Macdonald first began planning a permanent force to patrol the North-West Territories after the Dominion of Canada purchased the territory from the Hudson's Bay Company. Reports from Army officers surveying the territory led to the recommendation that a mounted force of between 100 to 150 mounted riflemen could maintain law and order. The Prime Minister first announced the force as the North West Mounted Rifles but concern from the United States of America fearing a military build up led the Prime Minister to rename the force the North West Mounted Police (NWMP) when formed in 1873.The force was merged with the Dominion Police in 1920 and was renamed as the "Royal Canadian Mounted Police".

En 1873, la Police Montée du Nord-Ouest(North West Mounted Police) est fondée par Sir John A. Macdonald, premier ministre du Canada . Le nom retenu était plus descriptif de son rôle que le nom de North West Mounted Rifles (Fusiliers montés du Nord-Ouest) suggéré originalement et moins susceptible d'attirer l'antagonisme des amérindiens et du gouvernement américain. La NWMP devait appliquer la loi dans les Territoires du N-O, d'établir des relations amicales avec les Premières Nations (Amérindiens) et d'ouvrir les terres à la colonisation.
Sa création et son déploiement étaient rendus nécessaires par les marchands de whisky américains qui empiétaient sur le territoire canadien, causant des problèmes. Macdonald ordonna  alors que la force soit vêtue de rouge, très britannique, pour bien les différencier du bleu des troupes américaines. La NWMP fut organisée comme une unité de cavalerie britannique en régiments et maintient encore certaines de ces traditions aujourd'hui.
Elle fut renommée "Gendarmerie royale du Canada" en 1920.

And now : pictures !!!!












More to come.....

NEWS from "The Lost New World"!!!
It's difficult to say yet when  the Chapter 2 will be published. It seems that the Directory's Team has some problems and difficulties with "Sam's Minis World" who does not work quick enough !
But we know also that our beloved Company encounters a lot of "logistic" problems: all the  technical aspects of their work give some delays: they need to find all the figures, accessories, doing the sceneries,  conversions ect.... not so easy !
But it's in a good way !

NOUVELLES de "The Lost New World"!
Il est difficile de dire quand le chapitre 2 sera publié. Il semble que l'équipe de Réalisation a quelques problèmes et difficultés avec
"Sam's Minis World" qui, selon eux, ne travaille pas assez vite!
Mais nous savons aussi que notre bien-aimée Compagnie rencontre beaucoup de problèmes "logistiques": tous les aspects techniques de leur travail entrainent un certain retard: ils ont besoin de beaucoup de temps pour trouver toutes les figurines, les accessoires, fabriquer les décors, faire des conversions etc. .. pas si facile!
Mais c'est en bonne voie!


11 mai 2013

REVIEW 9 : Lledo models "Days Gone" with figures!

It's a long time that I didn't post a review! (even if I've got a lot of stuff which could be good for a Review!)

This time, it's an unusual subject on my blog: models of cars and horse drawns vehicles!
I've seen them on  Plastic Soldier Review and I found them very interesting !
I've bought some on e-bay (a little bit expensive!) and I was lucky to find a box which containing only figures!

Il y a longtemps que je n'ai pas posté une revue! (même si j'ai beaucoup de choses qui pourrait être bonnes pour une revue!)
Cette fois, c'est un sujet inhabituel sur mon blog: des modèles de voitures et
véhicules tirés par des chevaux !
Je les ai vus sur
Plastic Soldier Review  et je les ai trouvés très intéressants!
J'en ai acheté quelques-uns sur e-bay (un peu cher!) Et j'ai eu la chance de trouver une boîte qui ne contient que des figurines!





Back of the box / dos de la boite

All the figures of the box/ toutes les figurines de la boite
For the sizes of the figures (quite nice in my opinion), it's difficult to give an exact scale, even if they're tagged like 1/76 ! Some could be almost good for 1/72 but some other could be fine with 28mm, I suppose .... I've put here above a picture with an IMEX figure (which are quite big 1/72 !):
 (but the pictures on PSR are better !)
 Pour les dimensions des figurines (très sympas à mon avis), il est difficile de donner une échelle exacte, même si elles sont étiquetées comme 1/76! Certains pourraient presque être bonnes pour du 1/72, mais d'autres pourraient être très bien avec du 28mm, je suppose .... J'ai mis ici une photo avec un chiffre IMEX à côté (qui sont d'assez grandes 1/72!):(mais les photos sur PSR sont meilleures!)

for the scale..../ pour l'échelle.....
Sizes / Tailles


I've bought also that :
J'ai aussi acheté ceci:





I've got some more.....

and to finish this post:
1-don't forget my other blog: "The Lost New World" !!

2-Do you you have problems for uploading pictures with Blogger ? (for me, it's almost impossible!)



27 avril 2013

KAMAR " SHEPARD and SOWER "

After the "BLACKSMITH" and  the "DANCING BEAR", I've painted some other figures from KAMAR
Après le "Forgeron " et "l'ours dansant", j'ai peint quelques autres figurines de KAMAR:

1- The Shepard  / Le Berger:







2-"The Sower / Le Semeur"




I think that all those figures could be good for all the Middle-Age .
Je pense que ces figurines peuvent servir pour toute la période du Moyen-Age.


I would like also make a little advertising for my other blog :
 Je voudrais aussi faire un peu de pub pour mon autre blog:

The story is in french (easier to me!) but I write each time a quick translation in English and I've added a translator. It's not a "Great Story" but I hope that it could be a little amazing ......... thanks !
L'histoire est en français (plus facile pour moi!), Mais j'écris à chaque fois une traduction rapide en anglais et j'ai ajouté un traducteur. Ce n'est pas une "grande histoire", mais j'espère que cela pourrait être un peu étonnant ......... merci!

25 avril 2013

"The TLNW News": "The Lost New World" Appendice A : Capitaine Jacques Ciel


Following the release of the prologue, the author has thought useful to publish a first appendix to present the famous Captain Jacques Ciel, hero of "The Lost New World."
This important work comes from the photography found in the chest (
cf Prologue) and presents the results the researches conducted by SG
A must-read before the beginning of the story .........

As a teaser, the famous photograph that already tells us a lot about the character:



A la suite de la parution du prologue, l'auteur a jugé bon de publier un premier appendice pour présenter le  fameux Capitaine Jacques Ciel, héros de  "The Lost New World.".
Ce travail important est issu de la photographie trouvée dans le coffre (cf Prologue) et présente les résultats des recherches menées par S.G.

A lire absolument avant le début du récit .........

En guise de teaser, la fameuse photographie qui nous  en dit déjà long sur le personnage:


The appendix A is here:  "The Lost New World: Appendice A"

23 avril 2013

Some Days in Normandy - quelques jours en Normandie: (1) BAYEUX

We have spent few days in Normandy during our holidays ! a very nice trip. Cold but sunny weather, great places etc........ a pleasure!
Sam and Bill were very happy to discover this beautiful country!
First, nous have seen the famous "Tapisserie de Bayeux" (Wikipedia)
I've not pictures of this wonderful tapestry: photos are not allowed.

Nous avons passé quelques jours en Normandie pendant nos vacances! Un très beau voyage. Temps froid, mais ensoleillé, beaux endroits etc ....... un plaisir!
Sam et Bill étaient très heureux de découvrir ce beau pays!
Tout d'abord, nous avons vu la fameuse "Tapisserie de Bayeux" (Wikipedia)
Je n'ai pas de photos de cette superbe tapisserie: elles ne sont pas autorisées.


 In the museum, I've seen superb dioramas (HO scale) of the life during this period (11th Century), 
and I've done a lot of pictures!
Dans le musée, j'ai vu des dioramas superbes (échelle HO) de la vie au cours de cette période (11ème siècle), et j'ai fait beaucoup de photos!




















  
After, we have a small pose in a town where bells are manufactured ( Villedieu-les-Poêles)
Sam and Bill the pony were very impressed:

Ensuite, nous avons une petite pose dans une ville où les cloches sont fabriquées (Villedieu-les-Poêles)
Sam et Bill le poney ont été très impressionnés:





More to follow:
Caen Memorial (WWII)
Normandy Towns
Normandy Cheese
Etretat